Scottish Man Dies, Taking Town’s Dialect With Him

By Raphael Satter

IN A REMOTE fishing town on the tip of Scotland’s Black Isle, the last native speaker of the Cromarty dialect has passed away, taking with him a little fragment of the English linguistic mosaic.

Academics said that Bobby Hogg, who passed away last month at age 92, was the last person fluent in the dialect once common to the seaside town of Cromarty, about 175 miles north of Edinburgh.

“I think that’s a terrible thing,” said Robert Millar, a linguistics expert at the University of Aberdeen in northern Scotland. “The more diversity in terms of nature we have, the healthier we are. It’s the same with language.”

Cromarty, which counts just over 700 people, is at the very end of a sparsely-populated peninsula of forest and farmland. It’s separated from Inverness, the closest city, by the Beauly Firth, a wide body of cold water where salmon run and dolphins frolic.

BIBLICALLY-INFLUENCED

The Cromarty dialect included a helping of Biblically-influenced “thees” and “thous” as well as a wealth of seafaring vocabulary (including three sets of words for “second fishing line.”)

The aspirate “h” was often added or subtracted, so that “house” would be pronounced “oos” and “apple” would be pronounced “haypel.” The “wh” sound was often dropped entirely.

A lexicon of Cromarty words, relying in large part on Hogg’s speech, gave “Oo thee keepan?” as the town’s translation of “How’re you?”

The demise of an obscure dialect spoken by a few hundred people at the edge of Scotland may not register for most English speakers – “we’ll all live,” Millar said – but it’s part of a relentless trend toward standardization which has driven many regional dialects and other local languages into oblivion. Linguists often debate how to define and differentiate the world’s many dialects, but most agree that urbanization, compulsory education, and mass media have conspired to iron out many of the kinks that made rural speech unique.

STRONG

Urban dialects may still be strong – Millar referred to “Toonserspik,” the “town speech” of cities like Aberdeen – but he said they’re don’t replace what’s being lost.

He explained that urban dialects tend to be more similar to one another than their rural counterparts, with an emphasis on differences in pronunciation over differences in vocabulary. And even rival cities like Glasgow and Edinburgh “sound more like each other than they used to.”

Author Mark Abley, who has written about the dynamism of the English language, agrees.

“I don’t believe there’s a straightforward balancing-act in which urban dialects grow as rural ones shrink,” he said in an email. “Cities are always melting pots, and isolation for any group is very hard to maintain.”

As the worlds’ melting pots grow ever bigger – half the Earth’s population now lives in cities – lesser-known dialects like those from England’s Forest of Deen to Scotland’s remote island chains are evaporating.

MELTING

Minor languages are melting away as well; the British Isles saw two go extinct within living memory, according to UNESCO.

The last native speaker of Alderney French, a Norman dialect spoken in the Channel Islands, died around 1960. The last speaker of traditional Manx, the language once spoken on the Isle of Man, died in 1974.

Donna Heddle, the director of the Center for Nordic Studies at Scotland’s University of the Highlands and Islands, said the loss of each little language or regional dialect leaves the world just slightly poorer than it was before.

“It’s one less little sparkle in the firmament,” she said. “One little star might go out and you might never notice it, but it’s not there anymore.”

Online:

The Cromarty Fisherfolk Dialect:www.ambaile.org.uk/en/item/item_page.jsp?item_id=131892

UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger: www.unesco.org/culture/languages-atlas/index.php

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Introduction

The Union Jack has been published monthly since April 1982. Our readership now exceeds 220,000 throughout the USA. We serve a devoted readership comprised primarily of British expatriates, ranging from recent immigrants to war brides who relocated to the States a half-century ago, as well as a growing number of American Anglophiles. All of our readers, whether aged 25 or 75, share a common desire to maintain strong ties to Britain and the British community in America.

Union Jack’s regular advertisers include specialty shops and wholesalers, pubs, restaurants, immigration attorneys, insurance providers, financial services, shipping companies, travel agents and a variety of mail order gift suppliers, all of whom seek the unique and lucrative link Union Jack provides to one of the USA’s largest yet most assimilated ethnic markets. Our advertisers range from small ‘mom and pop’ business to larger businesses.

Circulation and Distribution

The Union Jack is a monthly tabloid newspaper, and is distributed throughout the United States via subscription and a variety of specially targeted distribution locations including British pubs, restaurants, specialty stores, as well as British government offices, consulates and business organizations such as the British American Chamber of Commerce and tourist offices.

All advertising inquiries should be directed to:

Union Jack Publishing
PO Box 1823, La Mesa, CA 91944-1823

or call us toll free:

(800) 262-7305 Toll Free

(619) 466-3129 • FAX: (619) 337-1103

or Email us:
Email: ujnews@ujnews.com